Dan margaritle tanışmama İzzet hocam vesile oldu.
İlk videoyu izlediğimde resmen dumura uğradım.
Saatlerce oturduğum yerden kalkamadan tüm videoları baştan sona izledim.
Arkasına bu adam ne diyor demeye başladık.
Birkaç roman bulup onlara sormaya çalıştık.
O şekilde çözüm olmayınca profosyonel destek alalım dedik.
Kayserideki bir tercüme bürosunda romence çevrildiğini duyup aradım.
Bakalım dediler,
Sonra aradılar ki bu bizim yapabileceğimiz bir iş değil.
Sonra internetten romence tercüman ararken istanbulda bir tercüme bürosuna daha ulaştık.
1000 kelimesi 250 tl dediler.
82 video ve onlarca dakika tahmin edin çıkan rakamı..
Yılmadan yine araştırmaya devam..
Ne demişler azimli fare mermeri deler

Facebookta romence kursu veren bir derneğin sayfasını buldum.
Tüm üyelere mesaj attım.
Sadece bir kişi dönüş yapma lutfunda bulundu.
Derdimizi meramımızı anlattık.
Bu işi ticari yapmadığımızı,
Margaritin uygulamalarını merak ettiğimizi,
Türk arıcılığında elde edilen ortalama bal ile margaritin bir kovandan aldığı bal arasındaki farkı,
Ülkemizde de bu uygulamaları yaparak Türk arıcılığına katkı sağalmak istediğimizi,
Her ne kadar size yaptığınız tercümeler karşılığında ücretini ödesek bile,
Biz bu videoları ücretsiz youtube da tüm arıcılarımızın istifadesine sunacağımızı uzun uzun anlattık.
Sağ olsunlar anlayışla karşıladılar.
Eşide Türk'müş,
Ahmet bey, sağ olsun o da çok yardımcı oldu.
Derdimizi anladılar,
Bu nedenle de yukarıdaki fiyatlara bakarak çok uygun bir ücret istediler.
Bende bu durumu İzzet Akçay ve Kasım Baytüreye anlattım.
Onlarda sağ olsunlar bu ücreti 3 e bölmeyi teklif ettiler.
Kendilerine bu onurlu davranışlarından ötürü teşekkür etmek isterim.
Ama en büyük teşekkürü,
Bu videoları tercüme ederek, Türk arıcılığına kazandıran,
Her tercümede tekrar tekrar arayıp burda ne diyor
Burada ne demek istemiş sorularıma bıkmadan cevap veren
Yeminli Tercüman Florentina Liliana PARLAK hanım efendi hak ediyor.
Kendilerine bir kere daha Türk arıcılığa katkılarından ötürü teşekkür ediyorum.